Катастрофа европейского еврейства

Гулял он, значит, по Бродвею, и вдруг навстречу - здоровенный негр В вязаной разноцветной не то кипе, не то растаманской шапочке. А в руке его - коробочка с надписью на иврите: Идет он по бродвейскому тротуару, раскачивается и причитает: А потом выдает длинную тираду на идише, смысл которой отдаленно напоминает слоган Кисы Воробьянинова насчет шести дней голодания бывшего депутата государственной думы. Проходивший мимо гражданин в лапсердаке завел с афроамерикоевреем а как еще назовешь чернокожего американца, говорящего на идише? Не по-английски, а на том самом языке, который мы называем материнским. Негр без видимых усилий ответил.

ИДИШСКИЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ В РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ ИЗРАИЛЬТЯН

Как известно, язык идиш зародился на территории средневековой Германии. По поводу географического места ученые до сих пор не пришли к однозначному выводу, как и по поводу времени, когда это произошло. Если посмотреть родословную языков в виде древа, то мы увидим, что немецкий и идиш произошли от общей ветви — одного из старонемецких диалектов, предположительно средневерхненемецкого. В каких именно немецкоязычных областях это произошло?

В идише дагеш внутри"бейс" – это излишество, он просто подчеркивает, а если в конце – конечную, в данном случае она будет называться"лангэ.

Аицин паровоз Вот интересно, как в этой фразе удачно ужились два языка и еще сообща завоевали популярность. Первым здесь идет все-таки"еврейское""аицин". Так оно произносится, а пишется"а гиц ин" и означает что-то вроде"подумаешь! Оба, естественно, с восклицательным знаком. И в итоге мы получаем фразу для характеристики всем хорошо и давно известного, банального, заурядного.

Когда на какое-то"абсолютно новое и сильно злободневное" сообщение замечали: Тоже, мол, изобрел паровоз — на них уже давно никто не ездит! Кстати, вместо паровоза туда вполне можно было прицепить открытие Америки. Тогда то же самое будет звучать: Что интересно, в этом двуязычном гибриде паровоз не надо переводить ни на какие языки, он представляет самоё себя.

Причем самый настоящий, но не бронепоезд, особенно, который"стоит на запасном пути". Как видите, это выражение является как бы паровозом с прицепом, но прицеп стоит спереди.

Песни на идиш в исполнении блестящих музыкантов и певцов— это сама история, когда-то утерянная, но ожившая, благодаря ученым, профессионалам и энтузиастам. Эти песни — частицы бесценного клада, обнаруженного в Киеве в отделе рукописей Национальной Библиотеки Украины. Находка содержала документы, датированные м годом и представляла собой тысячи песен, записанных евреями на идиш во времена СССР и Второй Мировой войны. Это была та самая коллекция легендарного Моисея Яковлевича Береговского — советского музыковеда и исследователя еврейского фольклора.

Определить"место рождения" идиша, который является наречием евреев- ашкеназов, ученые смогли благодаря сравнению ДНК сотен.

Газета"Хадашот" в социальных сетях Довид Кац: Ростовцева Один из самых известных идишистов мира, основатель в Оксфордском университете, автор десятков книг и учебных пособий, лауреат многочисленных премий в области языка и культуры идиш, д-р Довид Кац — о перспективах маме-лошн и спекуляциях на теме его возрождения. Идиш в родительском доме был больше, чем просто языком, на котором творил отец? Когда я родился, ему было за пятьдесят, и он создал для меня маленький мир в Бруклине, где говорили на литовском идише, причем идише царских времен.

Это был удивительный мир — с каббалистами и лунатиками, революционерами и всем многообразием характеров штетла — и этот мир жил на идише. Так что окружающая американская действительность с бейсбольными карточками и молодежной субкультурой мало меня интересовала. В Нью-Йорке жило тогда множество еврейских писателей, и многие из них бывали у нас дома — их дети не говорили на идише. Более того, они шептались с отцом: Возможно, твой сын захочет стать адвокатом, врачом или, на худой конец, бухгалтером.

Если ты будешь говорить с ним только на идише, как он выучит английский? Отец — стойкий литвак — был непреклонен — английский Довид выучит где угодно, а идиш получит от меня. В те годы в Нью-Йорке еще выходили три ежедневные газеты на идише — религиозная, социалистическая и прокоммунистическая. Редактор последней скончался в году — я его хорошо помню. В годы моей юности соседний с нами район — Боро-парк — был оккупирован венгерскими хасидами, разговаривавшими на другом идише — они к нам плохо относились, дразнили, но меня заинтересовал их язык, и уже в Колумбийском университете я стал изучать диалекты маме-лошн.

Поверх барьеров с Игорем Померанцевым

Как известно, в разных регионах идишские слова произносились по-разному. Автор считает нужным подчеркнуть: Когда израильтяне хотят выразиться смачно? Мой друг, прозаик Михаэль Юрис, увидев у меня в руках ханукальный волчок, купленный для внучки, говорит:

В те «добрые» годы никакого бизнеса, как такового – в . В еврейском словаре это уже будет просто мальчик, елда, кстати, девочка.

Иногда их путают — и очень зря. Это выражение часто услышишь от политиков: Недавно одна дама-политик, комментируя актуальные события, пояснила, чем"шломиэль" отличается от"шлимазла". А"шлимазл" — тот, кто всегда страдает, кому всегда не везет — именно на него и угораздит пролить масло такого вот недотепу. Некоторые авторитеты считают, что слово"шлимазл" произошло от ивритского выражения"мазаль шлили" перманентное невезение. У ответственного секретаря израильского Союза русскоязычных писателей Леонида Финкеля своя версия — и я склонен верить именно ей.

Вот что он мне написал: Одному из них, Марку Шагалу, всегда везло, а Хаиму Сутину — наоборот, хотя оба вошли в историю мировой культуры как гениальные художники. Слово"шлимазл" образовано от двух слов: Они во всем были разные. Шагал до конца жизни с любовью вспоминал еврейское местечко, почти весь образный мир Шагала связан с ним. Сутин ненавидел местечко… Его мир — это собрание гениальных неудачников, каким был и он сам…" Здесь уместно отметить, что для понимания некоторых идишских слов необязательно быть потомком носителей этого языка или изучать его специально.

О смысле некоторых слов могут догадаться те, кто, как я, изучали в школе немецкий.

Б. Сандлер: «Не надо спасать идиш»

Лингвисты-оптимисты утверждают, что уровень знания иврита среди евреев России да и многих других стран сильно повысился. Лингвисты - люди ученые, им и карты в руки. Насчет знания идиша лингвисты высказываются редко. Очевидно, не для ученых занятий этот скромный язык, на котором говорили наши бабушки и дедушки. И много поколений их предков. Хотя, как правило, они знали иврит в столь вызывающей в Израиле улыбку местечковой"ашкеназской" форме ,но всё же в быту - а быт ведь и есть вся жизнь!

Но еврейский язык-идиш отличается одним качеством: слова в нем Во множественном числе это будет"идн", а если точнее.

Невозможно для еврейского человека вот так просто ответить. Даже не рекомендуется отвечать вопросом на вопрос ци рэд их идиш? Вам обеспечен успех и теплый прием. Ведь идиш такой язык, что стоит вам открыть рот, и обязательно найдется кто-нибудь, кто скажет, что вы говорите неправильно. Поэтому смело отвечайте, что никто не только не говорит на идиш, как вы, но и никогда не будет. Вот вы бы рады поговорить с людьми на равных, но это вряд ли когда-нибудь может случиться.

Казалось, что расцвет республики давно проше. В стремительно американизирующемся сверху и арабизирущемся снизу Израиле становится все меньше и меньше уголков культуры на идише. Раньше идиш имел определяющее значение для образования ивритской культуры и самого языка иврит. Даже арабские соседи из Яффо приняли идиш как универсальный язык общения со своими еврейскими соседями. Изгнанные после образования Государства Израиль в Газу, старые арабы не забыли идиша.

Фестиваль актуальной культуры на идише «Идишцайт»

Иврит - язык древних евреев, восстановленный и во многом заново созданный с развитием сионизма и миграцией евреев в Палестину в к. Идиш - язык исключительно центрально- и восточно-европейских евреев ашкенази. Иные группы евреев при всех допущениях, выходящих за рамки данного вопроса, о том, кого именно считать евреем и существует ли такая единая этно-социально-религиозная группа говорили на других языках"диаспоры" термин принятый в современном Израиле - ладино, сефардский, татский и др.

В то же время при формировании идиша значительная роль была сыграна в том числе и ивритом. Несмотря на то, что идиш - это язык германской группы, он был подвержен значительному влиянию - в особенности славянских языков и иврита.

Здесь идиш можно услышать еще чаще, чем в районе Сентрал-парка, Бродвея или престижной части Пятой авеню. Но там уже его носителями будут.

Марина Аграновская Эммендинген Цитата Те из нас, кто вырос в маленьких украинских или белорусских городках, не испытали в Германии такой сильный языковой шок, как те, кто не знал идиша — языка евреев Восточной Европы. Выходцы из местечек штэтл лучше-хуже, но понимают язык своей новой родины, иногда решаясь заговорить по-немецки. О языке идиш и его родственных связях с немецким языком рассказывает наш постоянный автор Марина Аграновская из Эммендингена. Шансы на поступление были невелики: Шнеур нашел оригинальный способ выбраться из затруднения: Поздравляю, Вы зачислены в студенты!

Эта забавная история хорошо иллюстрирует отношения идиша и немецкого. Два языка настолько близки, что иногда можно услышать: Те из нас, кто живет сейчас на юго-западе Германии, в долине Рейна, находятся как раз там, где, по мнению большинства ученых, возник идиш. И если в столетии язык живущих в Германии евреев отличался от немецкого в основном тем, что в нем использовалось довольно много слов из иврита, то в наши дни даже коренным немцам, которые интересуются идишем, приходится его всерьез изучать.

Неудивительно, что в местном баденском диалекте по сей день сохранились еврейские слова.

Хасид-айтишник — ничего личного, только бизнес

Украинско-еврейские связи на протяжении столетий… Как сегодня ощущают себя два народа? Мы пригласили в студию израильского поэта и переводчика Велвла Чернина. Для меня вы всегда были ярким представителем именно московского еврейства, пытающегося возродить традиции культуры на идиш. Вы стали одним из первых молодых поэтов, писавших на идиш. Вместе с тем, прошли годы, и теперь вы очень тесно связаны с украинской культурой, вы издали антологию еврейской поэзии на украинском языке, сейчас ваши книги выходят в украинских переводах.

Нежданно-негаданно стала а гликлэхэ идише мамэ (счастливой еврейской мамой). Наказание от Бога: “Ты шейндя, никто с тобой общаться не будет. Покупает дешевле и продает дороже (ее бизнес). Язык у.

Более того, для части из них идиш до сих пор является основным языком общения. Хотя по сути он — один из диалектов немецкого языка. Почему же евреи, родившиеся и выросшие в США или Израиле, до сих пор говорят на идише, а не перешли на английский или иврит? На самом деле в каждой еврейской диаспоре сложились свои собственные языки общения. К ним относятся ладино, иудео-арабский, иудео-итальянский, иудео-персидский, крымчакский и многие другие языки.

Но идиш среди них, конечно же, самый распространенный и в некотором смысле уникальный — просто потому, что пережил многие из этих мертвых уже языков. Хотя в вопросе о происхождении идиша еще осталось немало белых пятен, большинство лингвистов сходятся во мнении, что этот язык зародился в - веках, когда евреи начали массово селиться на территориях, которые относятся сейчас к западным районам современной Германии — Рейнской области и Пфальце.

Таким образом, несмотря на схожесть с немецким в лингвистическом отношении, идиш — язык совершенно особый и самостоятельный. В средние века евреи, переезжающие из Германии в Восточную Европу, принесли туда с собой и идиш. А к началу Второй мировой войны в мире насчитывалось 11—13 миллионов носителей этого языка.

Международная конференция по идишу пройдет этим летом в Черновцах

Редакция газеты"Биробиджанер штерн" Очередной гость города указал на этот раз, обратившись в мэрию , что в слове"Биробиджан" на идише на здании вокзала в Биробиджане закралась ошибка. Надо бы ее исправить и правильными буквами путешественников встречать и провожать, соответственно, сообщает ИА ЕАО со ссылкой на статью Анастасии Куршевой в газете"Биробиджанер Штерн".

Во-вторых, оттого, что приезжают к нам люди, знающие идиш. А эта категория граждан — совершенно особенная. И главным образом потому, что каждый носитель этого языка свято уверен, что только его идиш — единственно правильный.

МРегь"юъ-шпьньм - _ склад" Е {ниц-партер]"" Ё идиш-г Дилеров в соседней стране до тех пор, пока там не будет создан свой региональный склад.

В это время — самый крепкий сон, — разъяснил начштаба. Радиус между группами примерно сто метров. Более того, в случае необходимости будет миномётное прикрытие. Офицеры вышли на воздух, закурили. Да и нацистские наймиты совсем рядом. Всмотрелся в ночь, почуял тревогу. Вызвал по рации патруль: Шквальный огонь накрыл блокпост, однако атака захлебнулась, пулемёты гасили огневые точки.

Батько выдвинулся с десятью бойцами. К нему на помощь спешили наёмники. Он их не уважал: Но выбирать попутчиков не приходится.

Иврит для ленивых: Бизнес

Узнай, как дерьмо в голове мешает человеку больше зарабатывать, и что можно предпринять, чтобы очистить свой ум от него полностью. Нажми здесь чтобы прочитать!